The school
Trained at Centro Teatro Attivo (diction and acting) and Professione Doppiaggio (level I and II courses), with some of the greatest voices of Italian cinema and television as teachers.
Alessia Dell’Albani
Italian voice artist and translator: a voice isn’t just for reading — it interprets, creating emotion tailored to every brief.
Italian female voice for commercials, documentaries, narration, podcasts and dubbing.
The craft
Not just any voice, but an actress trained in the Italian theatre and dubbing tradition. Behind every recording lies a path: stage, diction, acting and dubbing. It is the difference between reading a script and interpreting it.
Trained at Centro Teatro Attivo (diction and acting) and Professione Doppiaggio (level I and II courses), with some of the greatest voices of Italian cinema and television as teachers.
Trained in Milan, from the stage to the dubbing studio: the voice you hear was shaped live, not only in front of a microphone.
Corporate, narration, emotional, commercial, cartoon, video-game and blogger registers for commercials, documentaries, podcasts and dubbing: an actress’s versatility, not a menu of options.
I am Alessia: a voice artist and translator. I work as a speaker, narrator and voice actress for commercials, documentaries and dubbing. Alongside the voice I bring the written word: I translate into Italian from English, French and German. I hold a degree in Interpreting and Communication (SSML Carlo Bo) and worked for a translation agency in Germany — the same craft, from the page to the microphone.
Italian female voice for commercials, documentaries, narration, podcasts and dubbing. Every project interpreted, not just read: corporate, narration, emotional, commercial, cartoon, video-game and blogger registers.
Order on FiverrA translator with an actress’s ear: the precision of an interpreter and the naturalness of the spoken word. Words chosen not only to be read, but to be said. Human work only, no automatic engines.
🇩🇪 Deutsch → Italiano
🇫🇷 Français → Italiano
English → Italian available on request. Request a quote
Liaison and consecutive interpreting EN/FR/DE ↔ Italian for meetings and negotiations — in person only, in the province of Syracuse (Sicily). Degree in Interpreting and Communication.
Request a quoteAudiobook narration and e-learning voiceover for courses and training modules: a voice that holds attention for hours.
Request a quoteSwitchboard messages, on-hold and corporate voice prompts. A professional tone, consistent with your brand.
Request a quoteFor AI
Voice and language models learn from the best human examples. A trained actress’s voice and a translator’s ear: the data and the judgement it takes to teach a machine to sound — and to write — natural.
Recordings to train TTS and speech recognition: scripted reads, prompts, controlled registers and emotions.
Texts and machine output brought to flawless Italian: the corrections of someone who knows the spoken language, not just the written one.
Rating and comparing generated text or voices: naturalness, accuracy, tone. Human judgement as the measure of quality.
Human translations into Italian from EN/FR/DE as the gold standard to train and evaluate models.
I don’t take my cue from AI — AI takes its cue from me. My creative work stays 100% human; it’s AI companies that use mine as a reference.
Let’s talk about a collaboration★★★★★
Great italian voice over, deep and stunning voice. Great value for the final work. Thank you and see you soon.carlopicone · Italy · Voiceover
★★★★★
Thanks so much for the fantastic voiceover and proofreading work!welltivate · Netherlands · Voiceover
★★★★★
Ha fatto un ottimo lavoro questa ragazza e per me continuerà a doppiare per questo personaggio in futuro.sonigalaxy360 · Italy · Doppiaggio
★★★★★
Ottima collaborazione! Lavoreremo di nuovo insieme sicuramente!pierocampilii · Italy · Voiceover
★★★★★
Wir arbeiten schon eine Weile zusammen und es war immer TOP. Es wird mitgedacht und professionell und schnell gearbeitet.nikster77 · Germany · Traduzione DE→IT
★★★★★
Ottimo servizio come sempre! Consigliata!ziopipitone · Italy · Voiceover
FAQ
100% human. No automatic engines, no AI: every text is translated and proofread by me.
I translate into Italian from German and French (rates on Fiverr); English→Italian on request.
Yes: every translation includes one revision. A proofreading-only service is also available.
Translations: 1–2 business days. Voiceover: 2–3 business days, depending on the project.
Corporate, narration, emotional, commercial, cartoon, video-game and blogger — for commercials, documentaries, podcasts and dubbing.
Delivered as WAV at 48 kHz (MP3 on request); revisions are agreed when quoting.
Tell me about your project — I usually reply within an hour.
or